Ponieważ najwyraźniej tłumacze mieli kłopot, podpowiadam:
Minister of Defense = Minister Obrony
General Gogol = Generał Gogol
Vice Admiral = Wiceadmirał (a nie: Vice Admiral)
Mantis Submarine Pilot = Operator łodzi podwodnej Mantis
Prime Minister = Premier (a nie: główny minister); nota bene, jest to
postać ewidentnie parodiująca Margaret Thatcher - to tak dla młodszych
czytających ;)
Girl at Pool = Dziewczyna na basenie (no i w związku z tym - "nie
wymieniona w czołówce", a nie "nie wymieniony")
Ski-Jump Spectator = widz na skoczni
Voice of Blofeld = Bloefeld (głos)
Girl Who Kisses Henchman = Dziewczyna całująca strażnika
Henchman Lotus Explosion Victim - Strażnik ginący w eksplozji Lotusa
Girl at Casino = Dziewczyna w kasynie (i w związku z tym - "nie
wymieniona", a nie "nie wymieniony").
I to tak tyle by było. Niestety, nie wiem, jak można zmienić te dane,
bo sam bym to zrobił...
Pozdrawiam opiekunów strony.
(js).